The Proof, by Cesar Aira and translated by Nick Caistor
‘Wannafuck?’
When I read The Proof I enjoyed it but initially found it a little slight. I admired its energy and clarity even if I couldn’t quite see what the point of it was.
I’m now a month or two on and the surprise has been how sharp and bright The Proof has remained in memory. I find myself wanting to read more like it, even though I’m not quite sure what “like it” would look like.
Love that cover.
The book opens with the single compound word I opened this review with – ‘wannafuck?’ It’s an instant shock to the reader. It stops you in your tracks.
It doesn’t quite stop Marcia, the teenage girl it’s directed to, because it takes her a moment to realize she’s its target. She’s an ordinary girl, conventional even, and that kind of greeting is entirely beyond her experience.
Marcia was blonde, small, chubby, somewhere between child and adult. She was wearing a woolen skirt and a thick blue pullover, with lace-up shoes. Her face was flushed from her walk, but it was always ruddy anyway.
She looks around and sees who called out to her:
They were two punks, dressed in black. Very young, although maybe slightly older than she was, with pale, childish features.
The punks call themselves Mao and Lenin, and it was Mao who called out to Marcia. Mao insists the offer is quite serious and that she’s in love with Marcia on first sight. Marcia isn’t interested but the conversation continues and the three girls head off down the street together.
They go to a café where Marcia tries to understand what it’s like to be a punk. The question doesn’t interest the punks themselves who nihilistically proclaim that nothing matters, or at least nothing Marcia is talking about matters.
There’s a sense of clashing philosophies. Marcia sympathises with a waitress in the café who has to ask them to leave since they won’t order. The punks are contemptuous and take the view that if they cause the waitress to lose her job that’s no great loss for anyone concerned.
Put like that it sounds like an ordinary argument. Idealism versus cynicism. But it’s not that simple because Mao and Lenin are arguing for the purity of love and what could be more idealistic than that? The punks are transcendent: black and white and pure of purpose. Marcia is ruddy, earthy, everyday. Marcia fears that once the punks see how ordinary she actually is they may prefer the waitress to her. She doesn’t see what they do: that love itself makes her extraordinary.
Or perhaps it doesn’t. I’m not absolutely sure. I talked of a sense of clashing philosophies and part of why this stays so sharp in hindsight is that it is just a sense – Aira doesn’t spell anything out and the uncertainty of what’s at stake somehow makes the impact all the more powerful.
While in the café the punks tell Marcia a story of an acquaintance and a lost necklace. It’s a reflection of the wider novel – not in terms of content or structure but in terms of how the two cannot be separated:
Marcia couldn’t believe it. This was the first time in her life that she had heard a well-told story, and it had seemed to her sublime, an experience that made up for all the fears this meeting had caused.
…
To start with, she grasped that it was not done to go on praising the form; such praise had to be transmitted implicitly in her comments on the content. But she was so dazzled that content and form became intertwined; whatever she might say about the former would inevitably be transferred to the latter.
The conversation ends; the punks declare that love requires proof and from there the novel goes at unstoppable pace to an extraordinary and bloody conclusion. To the extent it was ever realistic it leaves that realism gasping in its wake (yet without any element of the fantastical).
At the end I can’t actually say what The Proof is about, or indeed if it’s even about anything much at all. I don’t understand it. I think that’s part of what I like about it. It’s audacious. It’s tremendous fun. I love it as Mao loves Marcia – for itself but without reason. I’ve already bought more Aira.
Other reviews
Only one I have a note of which is by Grant of 1st Reading here. Grant’s review persuaded me to give this a go and I’m very glad I did.
Filed under: Aira, Cesar, Argentinian Literature, Spanish Literature Tagged: Cesar Aira