Woman uses a tanning bed. (Photo credit: Wikipedia)
The journey to learn language is really incredible. No matter what language you are targeting to learn in a language school—English, French, Persian— whatever—there will really be some individuality that you learners will really be enjoying. And if most people think that English is the language packed with all the other languages combined, think again. There are, as detailed below, 15 different foreign words that are incredibly compiled by Bill DeMain that don’t really have any English translation or meaning.
This is the portion where facts 101 will be detailed. Are you interested to know which words are these? Take a look then.
1. Zhaghzhagh (Persian)
The chattering of teeth from the cold or from rage.
2. Yuputka (Ulwa)
A word made for walking in the woods at night; it’s the phantom sensation of something crawling on your skin.
3. Slampadato (Italian)
Addicted to the UV glow of tanning salons? This word describes you.
4. Luftmensch (Yiddish)
There are several Yiddish words to describe social misfits. This one is for an impractical dreamer with no business sense. Literally, air person.
5. Iktsuarpok (Inuit)
You know that feeling of anticipation when you’re waiting for someone to show up at your house and you keep going outside to see if they’re there yet? This is the word for it.
6. Cotisuelto (Caribbean Spanish)
A word that would aptly describe the prevailing fashion trend among American men under 40, it means one who wears the shirt tail outside of his trousers.
7. Pana Po’o (Hawaiian)
“Hmm, now where did I leave those keys?” he said, pana po’oing. It means to scratch your head in order to help you remember something you’ve forgotten.
8. Gumusservi (Turkish)
Meteorologists can be poets in Turkey with words like this at their disposal. It means moonlight shining on water.
9. Vybafnout (Czech)
A word tailor-made for annoying older brothers—it means to jump out and say boo.
10. Mencolek (Indonesian)
You know that old trick where you tap someone lightly on the opposite shoulder from behind to fool them? The Indonesians have a word for it.
11. Faamiti (Samoan)
To make a squeaking sound by sucking air past the lips in order to gain the attention of a dog or child.
12. Glas wen (Welsh)
A smile that is insincere or mocking. Literally, a blue smile.
13. Boketto (Japanese)
It’s nice to know that the Japanese think enough of the act of gazing vacantly into the distance without thinking to give it a name.
14. Kummerspeck (German)
Excess weight gained from emotional overeating. Literally, grief bacon.