On Practicalities

Posted on the 22 September 2016 by Steveawiggins @stawiggins

In a world where a metaphorical ton of money may be made by corralling electrons into specific shapes on an LCD screen, it may be easy to think of learning dead languages as a kind of autoerotic mental enterprise. Who has the time for clay-writing anymore? We have “money” (that we never see) to “make” at the click of a mouse. Although honestly, who uses a mouse anymore? So it was strangely gratifying to see Aviya Kushner’s article “Why Dead Languages Like Akkadian Still Matter” on Forward. Unlike Kushner, I didn’t grow up with exotic dead languages. Not even Hebrew. We took our Holy Bible neat. King James, of course. In English, just like God meant it to be. When I’d read every English translation available in my small town, I began to wonder about the original languages. I taught myself the Greek alphabet before going to college, but even at Grove City I couldn’t find any faculty willing to teach Hebrew. There was obviously something mysterious here.

Hebrew, generally printed in a calligraphic font, is difficult to teach oneself. Once I began, however, I had to learn what came before. That alien, runic Phoenician script fascinated me. Cuneiform even more so. I spent my graduate years pondering over Ugaritic, learning as much Akkadian as I could along the way. Then I realized Sumerian might take me even further back in history, but it was time to get a job. Earn a living. Make some money. Or at least some electrons.

As Kushner shows, however, these ancient languages tell us how we got here. Those who earned their own day’s equivalents of millions of electrons used to spend their excess wealth on ancient clay tablets. I’ve seen them in private collections in various parts of the world—they seem to validate those who can’t even read them. Artifacts can be status symbols. Having spent years learning the finer nuances of Ugaritic, I eventually had to put my interest into my own personal museum. Universities—the only places that can afford to offer doctoral programs in impracticalities for the unwary—are the sole bastions of employment where cuneiform might come in handy. The irony is that many scholars have to travel to private collections to examine a tablet that some entrepreneur has purchased, but can’t read. Its meaning is lost to the world, but it is valued for it’s power to confer status on its owner. Those who might be able to read the thing, unless they are very lucky, will be out chasing electrons in the hopes of paying the rent. What could be more practical than that?